1ère Division Blindée Polonaise du Général Maczek

1ère Division Blindée Polonaise du Général Maczek

Album photos - Images



Calendrier du sergent Elertowicz
Calendrier du sergent Elertowicz :

C’est un ensemble tout à fait remarquable que vient de récupérer le Mémorial de Montormel, en Normandie dans l’Orne. Offert par sa fille, Elisabeth Todd, il s’agit des effets du sergent Ladyslaw Elertowicz, de la compagnie d’Etat-Major de l’artillerie divisionnaire. En voici quelques photos.

 
That is a wonderful grouping you can se in the Memorial of Montormel, in Normandy. Offered by his daughter Elisabeth Todd, you will be able to see the personal effects from the sergeant Ladyslaw Elertowicz, from the Head-Quarter Company of divisional artillery. Here are some pictures.
 
 

Cimetière polonais de Dorpen
Cimetière polonais de Dorpen :

Photoprise à Dorpen. Un cimetière polonais s'y trouve où sont réunis les soldats polonais morts lors de la bataille du Canal Kusten.

Picture taken in Dorpen Cementary where polish soldiers killed during Kustenkanal battle are burried.

http://www.breda.fora.p


Kanal Kusten et 8ème Bataillon
Kanal Kusten et 8ème Bataillon :

Travail formidable réalisé par des passionnés de Pologne !

Photo prise au Kanal Kusten. Grande victoire polonaise !

Wonderfull work made by passionned from Poland !

Picture taken in Kanal Kusten. Great polish victory !

http://www.breda.fora.p


Pélerinage de l'association 8ème Bataillon
Pélerinage de l'association 8ème Bataillon :

Travail formidable réalisé par des passionnés de Pologne !

Photo en noir et blanc, réalisée à Haaren. Sentiment d'être en 1945 !

Wonderfull work made by passionned from Poland ! Picture taken in Haaren.

Black and white picture ; feeling to be in 1945 !

http://www.breda.fora.p


1er Régiment anti-aérien
1er Régiment anti-aérien :

Insigne de poitrine du régiment anti-aérien, avec sa très rare boîte !

Breast anti-aircraft badge, with its very rare box !

Collection privée / private collection.


Unité sanitaire
Unité sanitaire :

Document concernant l'unité médicale de la 1re DB polonaise, signé par l'officier Kominek.

Document from the sanitary unit, signed by officer Kominek.


Collection privée / private collection


Journal DEFILADA
Journal DEFILADA :

Journal "Defilada" pour les forces polonaises.

Newspaper "Defilada" for the polish troops.

Collection privée / private collection


Insigne des troupes blindées
Insigne des troupes blindées :

Insigne générique de poitrine des troupes blindées polonaises.

Polish Armoured Troops' breast. badge

Collection privée / private collection.

 


Version jamais vue avant...
Version jamais vue avant... :

Version de l'insigne de manche, imprimée,  jamais vue jusque là... si quelqu'un a des infos ?

Version of the arm badge, impressed, never seen before... if somebody has informations ?

Collection privée / private collection


Insigne CKM et plaque d'identité...
Insigne CKM et plaque d'identité... :

Petit détail intéressant : Henryk Lawrynowicz utilisa sa plaque d'identité pour fixer son insigne sur la poche de sa vareuse présentée après sur le blog...

mall detail : Henryk Lawrynowicz used his dog tag to screw his badge on the pocket of the tunic proposed just after on the blog...

Maly detal: Henryk Lawrynowicz uzyl swój znak identyfikacyjny jako podkladke pod odznake zalozona na kieszeni kurtki mundurowej. Kurtka ta jest zaprezentowana na blogu, ponizej.

Collection Marc Backx


Service Dress CKM
Service Dress CKM :

Service dress d'officier (commandant) de l'Escadron Indépendant de Mitrailleuses et de Mortiers Lourds. L'insigne du CKM est porté sur la poche gauche, l'insigne générique des troupes blindées est porté sur la poitrine. L'épaulette gauche est noire, avec les grades. Les boutons en métal présentent l'aigle polonais. Les pattes de col sont amarante, blanc, bleu et jaune. Tenue et béret portés par Henryk Lawrynowicz.

Service Dress of an officer (Major) of the Heavy Machine Gun Indenpendant Squadron. The CKM badge is worn on the left pocket, and the polish armoured troops badge on the left breast. Blackleft shoulder is black with the ranks. Buttons are made in iron, with polish eagle. Patchcollars are amarante, white, blue and yellow. Tunic and beret worn by Henryk Lawrynowicz.

 

Mundur wyjsciowy oficera (Major) 1 Szwadronu CKM. Odznaka noszona na lewej kieszeni. Na piersi po lewej, nad kieszenia, znak polskich jednostek pancernych. Lewy naramiennik w kolorze czarnym z dystynkcjami majora. Guziki metalowe z wizerunkiem polskiego orla. Proporczyki na kolnierzu w kolorze amarantowy i zoltym, z bialo-niebieskim paskiem po srodku. Kurtka i beret noszone przez Henryka Lawrynowicza.
 

Kolekcja Marc'a Backx'a.

Collection Marc Backx

 


Service Dress CKM
Service Dress CKM :

Service dress d'officier (commandant) de l'Escadron Indépendant de Mitrailleuses et de Mortiers Lourds. L'insigne du CKM est porté sur la poche gauche, l'insigne générique des troupes blindées est porté sur la poitrine. L'épaulette gauche est noire, avec les grades. Les boutons en métal présentent l'aigle polonais. Les pattes de col sont amarante, blanc, bleu et jaune. Tenue et béret portés par Henryk Lawrynowicz.

Service Dress of an officer (major) of the Heavy Machine Gun Indenpendant Squadron. The CKM badge is worn on the left pocket, and the polish armoured troops badge on the left breast. Blackleft shoulder is black with the ranks. Buttons are made in iron, with polish eagle. Patchcollars are amarante, white, blue and yellow. Tunic and beret worn by Henryk Lawrynowicz.

 

Mundur wyjsciowy oficera (major) 1 Szwadronu CKM. Odznaka noszona na lewej kieszeni. Na piersi po lewej, nad kieszenia, znak polskich jednostek pancernych. Lewy naramiennik w kolorze czarnym z dystynkcjami majora. Guziki metalowe z wizerunkiem polskiego orla. Proporczyki na kolnierzu w kolorze amarantowy i zoltym, z bialo-niebieskim paskiem po srodku. Kurtka i beret noszone przez Henryka Lawrynowicza.

Collection Marc Backx


Insigne du 2ème RB
Insigne du 2ème RB :

Insigne de poitrine du 2ème Régiment Blindé.
Breast Badge for the 2nd Armoured Regiment.

Odznaka Pamiatkowa 2 Pulku Pancernego.
Kolekcja prywatna.

Collection privée / private collection.

 


Insigne de l'Escadron Indépendant de Mitrailleuses et de Mortiers Lourds
Insigne de l'Escadron Indépendant de Mitrailleuses et de Mortiers Lourds :

Insigne de l'Escadron Indépendant de Mitrailleuses et de Mortiers Lourds, version pour officers.

Officers' version for the Heavy Machine Guns' Independant Squadron.

Odznaka Pamiatkowa 1 Szwadronu CKM w 1 Dywizji Pancernej - wersja emaliowana oficerska.
Kolekcja prywatna.

Collection privée / private collection.


Insigne émaillé du 10ème Régiment de Chasseurs à Cheval
Insigne émaillé du 10ème Régiment de Chasseurs à Cheval :

Insigne de poitrine émaillé du 10ème Régiment de Chasseurs à Cheval. Version pour officiers. Magnifique.

Enameled breast badge from 10th Mounted Rifles Regiment. Made for officers. Superb.

Odznaka pamiatkowa 10 Pulku Strzelcow Konnych - wersja emaliowana oficerska. Wspaniala.
Kolekcja prywatna.

Collection privée / private collection.


Service dess de capitaine des Chasseurs de Podhale.
Service dess de capitaine des Chasseurs de Podhale. :

Service dress du Bataillon de Chasseurs de Podhale. Epaulette gauche noire, fourragère de Narvik, trois étoiles  de grade sur les épaulettes , pattes de col, insige de poitrine pour les combats en Narvik en 1940. Parfait !

Sevice Dress from a captain of the Podhale batallion. Black left shoulder, three stars for the rank, patch collars, specific lanyard, breast badge for Narvik fuighting in 1940. Perfect !

Mundur wyjsciowy kapitana Batalionu Strzelcow Podhalanskich. Lewy naramiennik czarny z trzema gwiazdkami - stopien kapitana. Proporczyki na kolnierzu zolto-granatowe (barwy piechoty). Sznur naramienny w barwach narodowych Norwegii i Odznaka Pamiatkowa za Narwik 1940. Doskonaly!
Kolekcja Marc'a Backx'a.

Collection Marc Backx.


Service dress capitaine Batailoon de Podhale
Service dress capitaine Batailoon de Podhale :

Detail de ce même service dress.

Detail of the same service dress.

Szczegoly tego samego munduru.

Collection Marc Backx.


Service Dress Artillerie Motorisée
Service Dress Artillerie Motorisée :

Service Dress de sergent-chef du 2ème Régiment d'Artillerie Motorisé. L'épaulette gauche est noire, les titles POLAND sont en cannetille. L'insigne divisionnaire est présent sur la manche gauche. La fourragère est noire.  L'insigne de poitrine est celui du 2ème PaMot. Les pattes de col sont aux couleurs du régiment : noir et vert. Le béret présente aussi les marques de grade (en métal peint) sous l'aigle polonais en tissu.

Service Dress from a sergent-chief from 2nd Motorised Artillery Regiment. The left shoulder is black, the titles POLAND are silver wired. The divisionnal insignia is on the left arm. The lanyard is black. The breast badge is from the 2nd PaMot. The patch colars are from the regiment : black and green. The beret has rank made in iron, painted, and the polish eagle.

 

Collection privée / private collection.

 

 

Mundur wyjsciowy starszego sierzanta z 2 Pulku Artylerii Motorowej. Lewy naramiennik czarny. Napis "POLAND" wyszyty srebrna metalowa nicia. Na lewym ramieniu odznaka rozpoznawcza 1 Dywizji Pancernej. Sznur naramienny czarny. Na lewej kieszeni Odznaka Pamiatkowa 2 Pulku Artylerii Motorowej. Na kolnierzu proporczyki w kolorze czarno-zielonym (barwy artylerii). Na berecie metalowe oznaczenie stopnia starszego sierzanta oraz naszywka z polskim orlem.
Kolekcja prywatna.

Document de démobilisation
Document de démobilisation :

Document pour la démobilisation de Tadeusz Swierad, 10ème compagnie de ravitaillement.

Document for demobilization of Tadeusz Swierad, 10th Supply Company.

Collection privée / private collection.


Campaign Star
Campaign Star :

Document pour l'attribution de la Campaign Star de Tadeusz Swierad, 10ème compagnie de ravitaillement.

Document for Campaign Star Medal of Tadeusz Swierad, 10th Supply Company.

Collection privée / private collection.